tingzi's profile亭子---人在瑞士PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    读『“优秀”是训练出来的』的摘记与感受(待续)

    父母一般有四种类型:疏忽型,放任型,独裁型,权威型

    (只有成为权威型的父母,才会得到孩子完全的尊重和顺服,孩子的潜力才能得到开发,孩子才学会平和,去爱,尊重,自信等等其他品质。)

    婴儿出生后,绝对以自我为中心,没有道德感。慢慢地,他们的需要(need)会发展成想要(want)。如果父母放任,孩子就会用想要(want)来操纵,控制你。

    父母的责任,是要在孩子的生命中建立起好的品格。

    品格的改变不是教出来的,是“感染”和“训练”的力量。

    每个孩子都不可能是完美的,都有各自的问题,自己的个性。对孩子的教育要对症下药。

    如果孩子感受不到快乐,感受不到不知道父母的爱,就不会尊重父母不会听从规矩。要尊重孩子,不能轻看任何一个孩子。

    发脾气的父母管教不了孩子,愁苦阴暗的父母也管教不了孩子,连自我控制都做不到的父母,就失去了管教孩子控制自我的权利,得不到孩子的尊重,更会引起反叛。所以说,有效的教育孩子,首先父母要自我控制。

    自己心平气和了,孩子自然也会心平气和。

    耐心聆听孩子了,孩子自然和你亲近。

    家庭和睦相处了,孩子自然恋家。

    和孩子一起玩乐了,孩子自然不喜欢玩无聊的电子游戏。

    只有让孩子喜欢你,才容易让他(她)愿意去做讨你喜欢的事。

    快乐和环境没有关系。环境里可以有各种各样的难处,但我们如果生活在盼望中,我们就可以快乐。

    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    父母教养孩子,有三个方面:一要教他,二要训练他,三要管他或者纠正他。

    (我想对于孩子,也是三个方面:一是知道,二是习惯,三是改善。)

    “教他”,几乎每个父母都能做得到,“训练他”才是父母们很少做得到的一步。只有耐心滴训练他们养成习惯,这才是成功。

    孩子只有在训练中才会明白在他的个性中有一些东西要克制,有一些要加强发展。比如说没有训练的孩子会打人,有训练的孩子会发脾气却不会打人。

    “训练”不仅仅是习惯,还要训练他的感觉,想法,表情和动作。这是很重要的,但又常常被父母们忽略的。(父母们只有坚持,只有耐心,只有细心,贯穿始终,才能成功。 我常见到浮躁易怒的孩子,个人觉得他们的生活中太多放任或者压制,缺乏训练,他们的意识很迷惑,很没有方向感。)

    零到六岁是影响孩子一生的训练黄金阶段,六到十三岁阶段,对孩子有最大影响力的是老师,而不是父母。十三岁以后的影响力,老师和父母都不如朋友来得重要。

    (所以父母们不能以“孩子还小,不懂事”来推脱,要记得即使是婴儿,他的天性也很快会让“需要need”转变成“想要want”,只有训练他才可以让他懂得界限,心境平和。)

    (2009.08.10.待续)

    Bien manger à Lausanne : Sushiman

    05 mar 2008

    Si le temps vous le permet ou alors si vous avez un coin de paradis qui vous permet de manger, genre à La Clef, si vous consommez il n’y a pas d’objectif à ce que vous mangiez votre sandwich.

    Bref, en tout cas il n’y a pas de place pour s’assoir et manger tranquillement ses sushis chez Sushiman.Situé à la Rue de la Grotte 8, juste en dessous café/restaurant Chez Lulu entre une bijouterie et un studio de design vous trouverez les meilleurs sushis de Lausanne (selon moi).

    J’ai bien essayé le Sushizen ou encore le SushiExpress, mais aucun n’est égal à Sushiman et surtout aussi peu cher avec une grande quantité de choix.Pour une vingtaine de francs, vous vous en sortez facilement avec deux paquets de Sushis et une boisson au thé vert. Et si vous ne souhaitez pas manger que du froid, il y a aussi des brochettes ou la soupe miso.Visiblement, Sushiman est un lieu incontournable pour les amateurs de sushi, d’ailleurs je vous conseille d’y aller assez tôt, vers 12h, car c’est très vite épuisé ;-).

    http://blog.yvanmarques.com/2008/03/05/bien-manger-lausanne-sushiman/

     

    再附一个“24小时”报纸的报道:

    CUISINE JAPONAISELe traiteur japonais le Mikado s'appelle désormais le Sushiman



    CUISINE JAPONAISELe traiteur japonais le Mikado s'appelle désormais le Sushiman. Et c'est un Chinois qui prépare les délices au poisson cru. Face à une demande en forte hausse, les chefs nipponsne sont plus asseznombreux. Il est à peine 11 heures et les clients défilent ce jeudi matin. Fraîchement rouvert après une courte fermeture, l'ex-Mikado à la rue de la Grotte, est devenu le Sushiman. Mêmes produits japonais, même présentation, mêmes sushis. Mais dans la cuisine dissimulée par un paravent, c'est désormais un Chinois qui officie. Fung Wyman n'est pas un frais converti à l'art culinaire nippon. Il jongle avec riz, poissons et algues depuis trente ans. D'abord à Hong Kong, où les sushis bars sont nombreux. Puis dès 1997 au Fukuoka à Morges. Sa femme Gong Tian Tian, une Pékinoise diplômée de la Swiss Hôtel Management School à Montreux, gère l'administratif. Malgré l'offre lausannoise importante ( lire ci-contre ), ils ont jugé l'affaire rentable. Le Mikado n'a d'ailleurs pas fermé pour raisons économiques, mais parce son chef rentre au Japon pour y ouvrir son restaurant.
    Certes le sushi man de la rue de la Grotte est Chinois, mais il met en avant sa maîtrise et la fraîcheur des produits, confectionnés sur place toute la journée. Le cuisinier n'est d'ailleurs pas le seul Chinois à maîtriser la facture de ces délices typiquement japonais. La demande pour ces bombes protéinées, nouveau Graal de la nourriture saine, explose. Et les professionnels nippons ne sont pas assez nombreux pour la satisfaire.
    Même le Myo, le plus ancien restaurant japonais de Lausanne, et le plus réputé, emploie un chef de l'Empire du Milieu. «Ce qui importe, c'est la formation. Tsi-Ning Chen a été formé par Yochi Ashimoto, le seul maître sushi en Suisse», note le gérant Frédéric Frachon. «Tsi-Ning Chen a vécu sept ans au Japon, il parle la langue et sait reconnaître au premier coup d'?il si un thon de 300 kilos est frais ou pas.»
    Aussi un Pakistanais Ailleurs en ville, on confirme la difficulté de trouver du personnel japonais. Chez Taiyo, le chef est japonais, mais le sous-chef chinois. Uchitomi emploie un sushi man Japonais, mais son antenne genevoise, plus grande, compte aussi des Chinois. Chez Ekaï Sushi Express, tout est confectionné deux fois par jour à Genève par un chef? pakistanais. «Il exerce depuis trente ans. C'est un sushi chef de qualité», précise Pascal Bolay, directeur des restaurants. Sinon la majorité du personnel vient de Chine.
    Au Boky, qui propose de la cuisine chinoise, thaïe et japonaise, le chef n'est «pas japonais» non plus. Comme ailleurs, on souligne la difficulté d'engager quelqu'un en provenance du Japon, pour des questions de permis. A noter que les professionnels chinois ne sont pas meilleur marché. «Les chefs sont rares, donc chers», précise un interlocuteur.
    Le filon des sushis est si porteur que les Européens s'y mettent. Reste que, pour le gérant du Myo, «il est toujours plus crédible d'avoir du personnel d'origine asiatique.»
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Je suis fière!! Car le patron et la patronne sont mes amis. Vive les chinois qui travaillent bien! :p 
     
    我很骄傲,因为这家店的老板和老板娘是我朋友。祝贺辛勤工作的中国人!

     

    沒錢與有錢的時候 ~ 人類的思惟是否有問題

     
     
    沒錢的時候養豬,有錢的時候養狗。
    沒錢的時候在家裡吃野菜,有錢的時候在酒店吃野菜。
    沒錢的時候在馬路上騎自行車,有錢的時候在客廳裡騎自行車。
    沒錢的時候想結婚,有錢的時候想離婚。
    沒錢的時候老婆兼秘書,有錢的時候秘書兼老婆。
    沒錢的時候假裝有錢,有錢的時候假裝沒錢。

    自立门户创建tingzi.net的原由

    创建www.tingzi.net不是一时兴起,其实是考虑了一些时候的。

    不知不觉在“人在瑞士”已有六年多了。“人在瑞士”论坛的创始人webmaster回国工作已有几年,期间也很难与其联系到。虽然我是管理员,但由于我只有前台管理权限,所以对论坛版本更新,插件添加和某些bug的修改等等数据库操作无能为力。

    前段时间由于妈妈联盟的创建和一些朋友的鼓励,我给webmaster写了个mail, 问他愿不愿意把人在瑞士这个公益论坛全权转交给我。回答是否定的,我尊重他的选择,相信他之后对论坛会有更好的打算。但我也就动手做一个以瑞士拖家带口的华人朋友们为主体的论坛:亭子。

    特此声明:此论坛和人在瑞士没有冲突,相辅相成。

    最后希望各位在亭子论坛玩得开心! :) 
     

    妈妈夏令营 (下)

    次日凌晨我睁开眼才发觉早已阳光灿烂,推开窗去,空气透明没有杂质,居然一眼能看到远处的湖和对面法国隐约的城镇,真是个不错的远足日!回头看,小丫头在通铺上已经滚了好几圈后横七竖八地和姐姐睡在了一起,突然,邻房的霏霏有一声没一声地小声哭起来,我跑过去一看,才发现小丫头一个人搂着被子在那里哼唧,头疼妈早就下去煮小米粥了,满楼道里飘着早饭的香味。我赶紧把霏霏抱来放去和两丫头一起,三小姑娘立即玩成一片,我连吼了三嗓子也没人听我去乖乖穿衣服,我不得不威胁了一下:“再不穿衣服,我就下去吃香香的早饭,你们在这里继续疯!”结果么自然不言而喻,满楼的小米香味自然可以帮助我威胁的力度。
    待我和丫头们洗漱完毕来到厨房,发现黄小米粥都已经一碗一碗盛好放在了桌上,玫瑰豆腐乳,榨菜,辣海带等等小菜也摆放整齐,我那个幸福,多少年没有被人“伺候”过吃早饭了啊?热泪盈眶!

    不得不赞叹一下chinawind那北京的玫瑰腐乳,为了这一小口珍贵可口的腐乳,我连吃了两碗小米粥!(谁笑我呢?你难道没添粥?哼!)
     
    吃饱喝足后全体出动去山林里散步。山里的树木都很高大,阳光也很充足,树叶苔藓野草碧绿鲜嫩,野花野果遍地点缀,让人心旷神怡。孩子们兴致很高昂,五月天的儿子和我家大丫头一改头天的害羞,成为了好朋友,各人拣了根棍子给我们开路;润润是个懂事的小姑娘,一直照顾着缘缘子杰两个小弟弟;我家小丫头则随时不忘好吃的,跟着妈妈们到处找野草莓和野覆盆子;霏霏年纪小,屁颠屁颠跟着大孩子们跑,有时她看她忙得都不知道跟哪个哥哥姐姐才好;chinawind别看她眼神不好,路边的野草莓和野覆盆子让她找到不少,少说也有几百粒,惹得孩子们始终在她身边转来转去,兴奋不已;缘缘妈对野生植物懂得不少,常常丢下儿子风风火火跑去找野蘑菇,每次都会失踪在绿色的灌木丛中,使得我们都得大声呼唤她,然后根据回音才知道她身在何方;我和五月天不甘落后,草莓覆盆子找不到,也想试试找蘑菇,但不知道为什么(我们不承认眼神不好,也不承认功夫不深,嘿嘿),每次都找到一些好看但不能吃的蘑菇,只能拍照留念聊以自慰………时间就在这树影婆娑,寂静幽深的山林中悄然而逝,头疼妈惊呼已快中午,于是大部队又慢慢吞吞往回逛,妈妈们一边在那里嘟囔说下次上山会准备好点心三明治的。
     
    怕孩子们饿了,妈妈们一回别墅赶着做饭,意大利面条,五月天的拿手好菜拌白菜心儿,糖醋拌黄瓜,色拉菜……别看简单,大家一上午消耗地都不少,这大锅饭吃得有滋有味,其乐融融。

    似乎为了弥补中午饭菜的简陋,妈妈们早早开始讨论晚饭要做个大餐,可怜的五月天因为第二天有事必须晚饭前回去,吃不到大餐,实在惋惜之及。这本来是说好的事,但居然没想到她儿子不干了,舍不得离开新交的朋友,居然和妈妈唱起了反调,拉着我家大丫头抹起了金豆,说什么也不肯回家。其实之前还有个小插曲,他和大丫头玩国际象棋,因为大丫头不懂规则,每次都是他赢,大丫头偷偷跑去房间哭了好几次,但又每次忍不住回来继续和他玩………
    没想这一哭一闹地弄出了深厚的友谊,这分别的场面还真让人心酸。五月天耐着性子和闹脾气的儿子讲道理,我看她几乎都要为她这个后妈的角色地掉眼泪了。于是我上前去拉大丫头,她也不愿意,哀怨地看着我,说不想让小哥哥走,无语啊!一个小时后,小哥哥总算极不情愿地被拉上了车,大丫头也一步三回头地送走了小哥哥,一时间,妈妈们以此为话题,在厨房边啃瓜子边嬉闹了好久才平息。
    其他的孩子似乎没有被这两小无猜的悲惨离别气氛影响到,秋千也不抢着玩了,只围在一起看一只小蛤蟆研究了好久好久。不由惊叹小生物对孩子的影响力,一只小蛤蟆竟然可以让他们安静那么许久!?
     
    大餐终于在我们三顾小超市后正式开始准备了,chinawind和头疼妈把我们“闲杂人员”驱逐出了厨房,叮叮当当开始操持起了厨艺。缘缘妈在上午的山林探险的状态中还没醒过神来,居然带孩子在别墅边上的山林里游玩时找到了一大丛薄荷,于是,她妙手一伸,拌了一份薄荷色拉,嘿,还别说,真是香,我以前还没从没见过薄荷也可以这么拌着吃的,真是大开眼界。
    大餐上桌了,有水煮肉片,腌猪尾巴,香菜拌黄瓜,拌薄荷,红烧肉,卤牛肉,炒生菜和番茄鸡蛋汤,哦,差点忘了那用大锅煮出来的一巨盆米饭!
    妈妈们安置好小家伙们,一个个都亮出来相机,把饭菜都拍了个够,说是回家馋馋当家的,我更狠,拍得时候想得是更要馋馋我们论坛上的妈妈们,嘿嘿!

    意料之中,每个人包括孩子们都吃撑了,我家小丫头吃到后来都东倒西歪差点睡着了,最后还是象个企鹅一样摇晃着去刷得牙。孩子们都应该是累了,妈妈们很容易就把孩子们弄上了床,这下没妈妈陪睡着了,头疼妈也拿出来早准备好的Bailey’s酒和零食,给每个妈妈都倒了一杯。睡衣会就如此开始了,从新闻,恐怖片,孩子们平时闹得笑话,chinawind的方言口技和各自的育儿体会,我是从头到尾笑得不行,肚子发痛,嘴角发僵;chinawind更绝,不停地在厅里揉着肚子来回走,说是有助消化,更让我们笑翻好几回。这一聊聊到凌晨三点,我们才依依不舍地不得不跑回去睡觉。
     
    次日醒来妈妈们各自整理好了行李,待等下楼,勤劳的头疼妈又早早做好了无糖营养八宝粥。和着煮玉米,煎蛋,顶着把冰箱里的存货全部消灭的原则,我们吃了一个半小时的早饭。吃饱喝足后我们分组把别墅上上下下都打扫了一遍,效率极高!接近中午的时候,别墅看门人来取钥匙,雨就在这时淅淅沥沥得洒了下来。老天也算帮忙,让我们快快乐乐,没有遗憾地度过了这个假期。
    临走时,每位妈妈都说好:“咱明年再来,到时准备得再充分些!”“不,咱这年底再搞一次??”

     

    DSC00002DSC00013DSC00017DSC00018DSC00022DSC09908DSC09914DSC09976DSC09994
     

    妈妈夏令营(上)

     自小就羡慕能去夏令营的朋友们,后来结婚生了孩子更觉得拖着先生孩子只能去度假,夏令营还是相当困难的。今年夏天将末,机缘凑巧倒被我找到了一个可接待几十人的度假别墅,不禁想到叫上平时难得一聚的妈妈们带上孩子一起去夏令营。别看妈妈们平时为了孩子家庭行动不便,这次却难得的齐心协力,雷厉风行,说去就去,一点也不含糊。

    除了几位家中有事不能来的几位妈妈,最终上山的有六位妈妈,七个孩子。Chinawind, 缘缘妈,头疼妈,润润妈,五月花和亭子。
    经过小小的镇子,随着山路慢慢往上开,突然一间木头别墅从树叶间跳进视线,啊,这就是我想像了好些天的度假别墅!别墅很大,有四层,因为建在山坡上,所以一楼为游戏室,浴室和储物间,外为敞开的院子,外加一大片草地,二楼为大门,厨房和餐厅,三楼四楼为住宿房间。此时是淡季,所以整个别墅就我们这一帮子,乐得孩子们撒了欢地到处跑,到处嚷。幸好别墅处于山林入口,周围没有人家,孩子们再怎么闹也影响不到别人。

    那天下午刚到别墅,孩子们在缘缘妈的照顾下立刻没了影,留下我们这几个妈妈在厨房里放置自带的食物。妈妈聚会的好处之一绝对是“美食”,我组织前的通知里虽然说大家简单餐饮,不需要带什么,只要去邻近的超市里买些就能对付,但妈妈们心有灵犀,把平时壁橱里的中国存货都拿了出来,自己拿手菜的原料也准备齐全,特别是chinawind,连水煮肉片的调料也带了个周全,那个场景真叫一个壮观,看得我们彼此心里那个美!别墅的厨房也很到位,从大锅小壶,各种五花八门的调料,大大小小的刀叉盆罐到筷子,应有尽有,无疑对妈妈的十八般武艺是一个巨大的鼓舞!

    分工合作很快就自动落实了下来。总地来说,是Chinawind,头疼妈为大厨(娘),润润妈和我为帮厨。五月花又照顾孩子又想着厨房,经过使劲申请,大厨娘们只让她做了拌白菜,看似简单的拌白菜空前成功,迷倒一片………这是后话。

     
    再说头天下午,孩子们在别墅前草地上疯了个痛快,妈妈们和孩子们吃完丰盛的下午茶后在厨房里唧唧喳喳地准备大锅饭,每个人都是兴奋无比,气氛好比过年。因为妈妈们忙着适应,晚饭就简单对付了,一锅意大利面条,两大盆煎鱼头,一大盆色拉。原先说好吃完饭去散步的,但由于我被撑到了,懒得动(惭愧一下),借口天黑就留下来洗碗。五月天准备了手电,带着儿子和几个孩子兴致高昂地去夜探森林,真是英雄也!chinawind不甘闲处,边聊天边揉面,说是明早要给我们做花卷吃,我捧着肚子垂涎三尺,可惜满厨房找遍,发现瑞士人的厨房里没有蒸锅,貌似蒸锅的也没有,郁闷!chinawind立即改变主意,给我们摊了三个大大的煎饼,不知道哪个“厚颜”的妈妈撕了一小块下来“品尝”,我和其他几个立刻不甘落后,分别品尝了一块,等五月花回来的时候,一大块煎饼已经所剩无几了。我们最终决定把煎饼盖上,有眼不见为净的自欺欺人逻辑,但谁都还是担心第二天早上会发现煎饼失踪。煎饼藏起来后,妈妈们又忙活上了,一个个把孩子们领去洗澡,安置睡觉。象是说好的,妈妈们等孩子们睡着了,一个个又偷偷跑下来,顶着煎饼香味的诱惑海阔天空地闲聊,交流育儿经验。可惜三个妈妈陪孩子把自己也送入了睡眠,不然我的恐怖故事保证可以让所有妈妈都拼屋睡,嘿嘿。
     
    DSC09864DSC09866DSC09867DSC09873DSC09877DSC09890DSC09895DSC09901DSC09904

    向我身边那些苦尽甘来的朋友们致敬

    刚和一个很久不见的朋友吃完火锅回家,好撑,很过瘾,不过还是要矫情地哀叹一下:脸上又要长痘痘了,哭!
    朋友L是在我读高工的时候认识的, 当初是个无忧无虑,整天嘻嘻哈哈看似没心没肺的女孩子,转眼曲曲折折的七年过去了,她现在有份稳定的工作,有个爱她的男朋友,还有一辆自己买的车,成熟稳重,对专业严谨,对生活认真,完全是个瑞士的白领了。但其中的坎坷和波动,又岂是一言两语能概括的?回家的路上,我发了好一会儿呆,然后对老公说:“她经历过那么多,苦尽甘来,现在终于过得不错,我真为她感到骄傲!”老公驾车,看着路,好一会儿没吭声,最后说:“是的,其实你们这几个留下来的,哪个又不是艰难过,奋斗过?你们每个都成熟了很多,不枉吃了那么多苦。这是一眼就明了的啊。”为了这话,我几乎落泪,是为了她们,这些为人生努力奋斗过来的朋友们!祝你们个个幸福平安!

    月的故事 -- 1.相识

    五年前的一天,我在网上收到一条留言,一个论坛上的点头之交Z问我是否可以帮他一个朋友,小女孩二十来岁,刚读完一期酒店管理,正在找实习,想在洛桑住下来。似乎怕我不答应,他还向我确定她的人品。

     

    我自己也是酒店管理学校出来的人,经历过那种走投无路的日子,考虑了一下就答应了下来,当下打了几个电话,找到一个正好在湖边有房源的A朋友就帮她牵了下线。

     

    之后的消息,点点滴滴来自于A朋友,几乎都是赞扬的话,小女孩人温柔和善,也大方得体,又很会勤劳,帮房东带孩子,房东就让她顶了房租等等等等。本想着这也给那Z朋友有了交代 ,便放下心来不再留心小女孩的动向。

     

    过了几日,没想我接到小女孩的电话,姐姐姐姐地叫得很甜,想约我出去喝茶以表谢意。我因为没觉得自己做了什么,倒有些尴尬,但盛情难却,我还是带着孩子跑了一趟湖边。

     

    小女孩还真和我想得不大一样。瘦瘦弱弱的个子,不高,长长的头发编成了一条麻花辫直垂到腰下,小小的鹅蛋脸,眉眼清秀但脸色有些差,且点点斑斑的布满了痘痘,尖尖的下巴显得人更是我见尤怜,唯有眼睛,闪闪地含着温柔的笑意,让人也不由微笑起来。我暗叹:果然是受了不少苦头的丫头。

     

    女孩单名月,真是个好名字,人如其名,清清淡淡,温柔洁净,却也带着小女孩的欢快。月简单叙述了下她的经历,与许多来瑞士读酒店的学生一样,也是一出校园门就来了瑞士读酒店管理,想镀一层金再回国找工作,但没想到酒店管理学校在短短几个月后就“赶”了学生出去自己找实习工作,所谓实习 ,好的酒店岂凭那普通酒店学校的名胜哪是她自己能找进去的,所以四处碰壁后也只能随便找个餐馆端盘子,但端盘子这个工作也不是那么好找的,酒店学校学生那点可怜的法语或者德语,在当地餐馆基本就是拦路虎,老板一见你开口,立马就说non,商量的余地也没有。唯一能挤进去混一份最低收入的,大都也都是周边国家人开的经营不正统的餐馆,之后的待遇当然也不用细说,都是一般的黑。

     

    月兜兜转转已经在两个月内跨越了几个城市做了三四家这种餐馆,其间被老板压榨,被同事欺负的事情没少发生过。她说她已经没有余钱继续流浪了,需要一份实习工作好好做到学期结束,如果能存得下钱,还想回学校再读一年。我心有点紧,只能建议她打印多些CV,然后按着电话本上的餐馆酒店,一家家邮寄过去,同时也亲自去周围的参观酒店试试运气。她苦笑,说她已经试过了,除了中餐厅,目前没有其他回音。我默然,心里也明白这基本没有什么希望。又问她是否愿意先去读法语,然后打工。她有些腼腆,说她没多少备用金了,现在得帮房东看孩子来顶房租,也没时间去读。我汗颜,觉得自己真是冲动,没多考虑一下。

     

    月逗弄着我女儿,很释然地对我说:“姐姐,你别担心,这日子总会有改善的,说不定,明天我就找到工作了呢。”

    2007-06-19 大女学前班一年级的期末汇报演出

    DSC07185 002DSC07215 022
     
    时间过得飞快,转眼下个月初大女即将结束第一年的学前班生活。
    今晚是她们班的年终聚会,我们做爸爸妈妈的自然是带着激动的心情迫不及待地去参与的。

    去年圣诞节的演出,做妈妈的也是太激动,居然忘了换电池,也没带备用电池,所以几乎没拍到照片。过了半年,大女的演出长进了不少,做妈妈的却还是没什么长进------这次备用电池是带了,但把内存条忘在了打印机里。 还好,照相机有一点点内设memoire,不然我真要拖着高跟鞋,拎着一步长裙,顶着热浪飞奔回去了。汗.........

    这次聚会也就是这一年的汇报演出,小人儿们轮流上场,分组唱歌,跳舞,朗诵诗歌。一个个害羞,兴奋,眼睛亮晶晶的,倒真还象模象样的。

    老师的主意还蛮新颖的,开场是由孩子们一个个鱼贯入场做自我介绍。男孩摆绅士样子,一手盖胸,一手置背后,弯腰鞠躬;女孩则扮古代淑女的宫廷礼,屈膝张臂。一个个娇嫩嫩的的嗓音,一本正经却微微颤抖的语调,眼神晶亮闪烁却不看前方的样子让人实在忍俊不住。大女更是离谱,举止夸张到根本看不出是宫廷礼,活脱脱一个毛猴拜寿,倒是声音还是清晰爽脆,把我这个无良妈妈笑到肚子发痛。

    大女前半场几乎都是合唱或者合舞,刚开始还起劲地唱,特骄傲地扫视一屋子的爸爸妈妈,快到中场的时候居然开始打哈欠了,真是没耐心啊。幸好终于轮到她和她的好朋友扮演幸运甲克虫了,把她那个骄傲的,时不时对我做鬼脸,一脸得意的似乎她才是全场中心。孩子真是天生爱表演的小东西啊。

    演出不知不觉到了尾声,压轴戏居然是全场妞妞草裙舞。一帮半大点的小丫头们顶着黄色的花帽成组插着腰一扭一扭地边唱边跳,背后一排小帅G们带着墨镜边唱边打鼓,刹那间爸爸妈妈们哄笑做一团,好几个妈妈笑到不停地擦眼泪,我也是笑到脸部几乎要抽筋。一边本乖乖坐着观看的哥哥姐姐弟弟妹妹们也终于忍不住地开始放肆尖叫大笑,甚至还有小不点满地乱滚的。我家小丫头今晚看姐姐的“伟大表现”看傻了,一味窝在爸爸怀里指着姐姐呵呵笑,乖地离谱,居然没有冲上去捣乱,实在让人大跌眼镜。

    草裙舞后大家都重新坐直了身子,满地的小家伙们也被爸爸妈妈们重新按回位子坐好,我也揉了揉笑痛的脸皮准备观看下一个节目。却见大女和两小帅G拿了三张纸站出队伍,一本正经地讲了三个字母的小诗歌,然后在身边小伙伴们迫不及待揭露秘密地嘀咕声中把纸翻过来。纸上写着三个字母:FIN。原来是终场了。爸爸妈妈们又是一阵哄笑,我身后的贝罕夫人更是夸张,把摄像机靠在我肩上笑得满身乱颤。我正忙着拍照,一下没反应过来,仔细一看,不禁莞然,原来中间的小家伙把纸拿颠倒了。我们这些父母也真是不给面子,居然狂笑到老师出来扯着嗓子喊解散。

    带着幸福得一身汗的大女来到大堂,我使劲抱了抱挣扎着想脱身去和伙伴们玩的大丫头,狠狠亲了亲她,心里感慨地几乎眼角湿润。孩子长大了,会唱会舞会讲故事了,可她在摇篮里恬睡的情景似乎还在昨日。

    这是一年罕见的几次父母聚会之一,大家都聚在学校大堂,边品尝着各自带来的小吃茶水,边和邻居父母们交流感情,孩子们便有恃无恐地开了戒律,在走廊里,父母身边奔来奔去,一个个兴奋地无以伦比。平时特别限制的猫舌糖,薯片更是满天飞..........在父母这边,孩子的话题永远是聊不完的,幸好大家都是邻居,平时也是抬头不见低头见,随着夜幕的降临,拖儿带女的人群终于慢慢开始散去。在和我们较熟的父母朋友们道别后,我们也拉着一步一回头,不肯离开的两疯丫头回了家。

    很值得纪念的一天,以文为记,希望我的宝贝幸福长大!

    2007-06-19

    mmorpg游戏有感


    期待Aion 或AOC, mmorpg游戏有感(2008年2月)

    随着warhammer和age of canon的广告,很多wow和daoc的玩者都对这两个游戏拭目以待。我最近看了一些广告演示片,觉得还是AOC比较合我的口味。

    warhammer好像蛮粗糙的,本来对他期望蛮大的,看了演示片就没什么兴趣了;大多数亚洲(韩国)游戏里男人象女人,女人差点就裸体那种造型,我实在喜欢不起来,个人感觉简直就是对女性的侮辱!但AOC游戏中的人物都比较正宗,符合战士的形象,一个字--酷!女子的形象也很英气,帅的很。演示里那个canon形象,简直就是史泰龙嘛!
    warhammer, 他的期待值一度很高,因为他是daoc的同门师弟,我一直是比较偏爱的,甚至注册了他的beta。 但自从他的demo一出现,JOL上的期待值直线下跌,可能期望越高,失望越大,相反,AOC最初的推销的确很不怎么滴,可见eidos在广告营销方面的力度不够,但他们还是打出了很猛烈的一炮,那就是AOC的演示版,在演示版里,AOC各个方面都要比warhammer更吸引人。本来一直以为他比较血腥(想想电影就知道了嘛),但看了演示才觉得还没到那样的程度。
    AOC魔法效果也很漂亮,daoc这点就不能比了。 游戏环境制作的也很唯美。
    缺点还是我以前担心的那样:比较血腥,动作比较缓慢。不过总体很让人满意的。

    老公新看中Aion(韩国),而且不用月付。想想也有道理。人物,环境,打斗的制作也都很不错,很细腻了,不过一看就知道是亚洲游戏,人物太唯美,女人太sexy, 汗!不知道游戏内容丰富不丰富。虽然看起来不错,但还是得玩过才知道效果。

    虽然我玩的daoc还是在游戏界遥遥领先,但这七八年下来,他的graphisme实在有些落后了,新近虽然有了改善,但电脑要求也跟着进步,吃不消啊。而且随着aoc的出现,估计daoc玩家们得大量移民。

    至于wow,早先玩过一次,觉得太商业化,游戏内容还是没有daoc完全。:)中肯地说, pvp方面,我想daoc还是世界领先的,这是哪个游戏目前都超越不了的,即使pve,在内容,复杂度,多样性上也是数一数二的。说实话,daoc的pve, 我这种铁杆粉丝用了七八年也不过玩了60-70%,人物到目前都没有都装备完美,惭愧,实在太大了这游戏。
    wow的成功秘诀是投资大,世界化(多语种服务器),广告附加的产品卖的多,也就是说市场推销好。至于wow的中国玩家奴隶的新闻又何尝不是给wow做了个世界性的宣传广告?靠着服务器多,玩家多,自然人一口吐沫也能演死一大片。:p
    我在JOL看过调查,放弃daoc去wow曾有相当一部分人,但最终又从wow转回daoc的人几乎有90%,从wow到daoc的人数也是相当的多,相反,义无返顾放弃daoc而留在wow的人少之又少。

    不能说我是个专业mmorpg玩家,但相信很多热爱rpg游戏的人会和我一样,玩过daoc,都会叹骂游戏图像粗糙的同时也会始终爱着doac,对我来说 wow始终是个浮夸的游戏。一看游戏店里卖的wow游戏附加产品多过游戏盘本身,偶就觉得不顺眼,不专业啊不专业!(叹,心声不能乱说,迟早被wow迷们踩死。)

    再说ddo (dungeons dragons online), 我用了两三个星期把dungeon sieges2 打通,之后对dungeon dragons就不感兴趣了,尽管老公一直是推荐的,据说pvp也不怎么样,所以玩了几个月ddo(一直玩ddo的pve),最终放弃。

    至于guild wars,虽然人物也很sexy, 但这倒是个不错的游戏,而且不用月付。pve还是不错的,人物,魔法,怪物,环境,quete都是比较全面的,做的也细腻,魔法效果也很漂亮。偶尔我还会去玩一会儿。可惜pvp只能一队打一队,打惯了daoc里上百人打上百人的壮观场面,guildwar简直就是小儿科......:x

    其实老公最喜欢的是EVE,不过我不好这些“先进的”宇宙商业管理,所以他就忍痛割爱,不碰这游戏,说估计开始玩了就会不要老婆了,汗!
     
    最近玩了一些时候的rappelz,免费游戏,当然如果需要可以用购买设备和一些特殊待遇。亚洲游戏,还是脱不了个人物太sexy,太女性化的限制,我那人物轮大锤子的时候我怎么看都象卡通片,汗一个!游戏其实不复杂,设备换得也很不勤快(1-150目前只有三套服装,据说之后130-150还会推出一套服装),动作单调,升级有点枯燥遥遥无期的感觉,(玩了两个月,目前我主要人物97级,终极为150,目前服务器上最高为125左右)。不过各方面都设想得很平衡,无论是人物升级还是设备升级,还是有系中市场上设备的价格浮动,罕见设备的drop率和著名的加快升级速度的stamin saving(Economie d'energie法文)。对于一个免费游戏来说,真是个很值得称赞的成功点!至于pvp,很奇怪的是,在这游戏里,只要你愿意,就可以把自己名字弄成红色,然后随便杀人,当然,只要你杀得了的话,也可以大家都约好了去固定的战斗场互掐,然后你的道德值就会减低,非得用真钱买了rappelz商店里的一些道德肥皂才可以洗清。感觉莫名其妙的设计,纯粹给那些无聊喜欢捣乱讨人厌的人设计的趣味。摇头摇头,不理解啊不理解!
     
    谁知道呢,在mmorpg的世界里,我觉得是风水轮流转滴,我只要能找到能和daoc抗衡的游戏(能让我玩六年pve都不厌烦,能让我参加可几百人同在一区域pvp而不影响速度, 图画和动作效果外加音乐能更胜一筹),那我立马换游戏。:)
     
    回忆一下玩过的RTS(real time strategy)游戏:Dune, starcraft, age of mythology, civilisation, age of empire, empire earth, rise of nations, César, dungeons & dragons...............好象有点硕果累累!:p

    什么叫做“有个性”?!

    小丫头的脾气, 熟悉的人都不知道怎么形容,客气一点都说“有个性”,她娘恨起来就说她是“臭石头”,死犟起来没道理可讲,没常规可循。
     
    话说那天要去语言学家那里做bilan的最后一个课时。
     
    先前那语言老师就建议给小丫头做个耳朵检查,我想也对,小丫头有时对我们的训斥宠耳不闻,可别是对某个分贝一下的声音听不清楚。正巧,morges有个离语言老师不远的一个耳朵专科医生这天还有空位,我就把检查耳朵约在了见语言老师之前一个小时。
     
    一早送完姐姐上学,我就和小丫头赶往耳科医生那,小丫头似乎没反应过来那个“检查耳朵的医生”究竟什么样的人物,对我的“通知”置之不理,毫无回馈,只是一路滔滔不绝地和我纠缠一些没有建设性的话题。直到见了那一脸严肃的医生才方觉不妙,即刻收敛了行为,说了声bonjour后就闭上了嘴巴,惜字如金。
     
    医生其实还是和善的,认认真真看似很温柔地把该检查的都检查了,为了看耳膜,他甚至用了很多复杂的工具将小丫头的两只耳朵掏了个干干净净,把我这个小时候喜欢给爷爷奶奶掏耳朵的娘给着实刺激到了,真是羡慕那套精巧的工具啊!
     
    不过说实话,这医生的工作室还真是有点..............因为办公室在市区老房子区内,即使是三楼,窗外几米远还是楼,所以房间内光线不是很充足,靠窗一张古欧洲式的暗色书桌,加上房间中央一把高高的装备很多金属器具的巨大黑皮转椅,旁边一张暗锈红色的皮床,两盏探照灯似的冷冰冰的高脚灯,周边靠墙一排摆满了亮晶晶器具的老式矮橱,整一个恐怖片里的刑场气氛。-_-
     
    因为小丫头整个检查过程中不苟言笑,虽然合作但行为呆板,我不禁开始担心,不太妙啊不太妙。果不然,医生揉了她一边耳朵,在她另一边轻声说了个动物名称,然后问她是什么,小丫头看都不看他,沉默是金,显然是打定了主意搭起了架子不做应付。医生放缓了语气,试了一次.....一次......又一次,妈妈在一旁冷汗一层......一层.......又一层,毫无进展,医生无可奈何地笑了:“小姑娘很有个性嘛,你刚在休息室的时候和你妈妈很能说的的嘛,怎么现在不说了呢?”我无语,又是个“有个性”!!我凑上去,用她喜欢的糖果,玩具诱惑她,人斜看我一眼,继续坐着装傻!我无语了,正在犹豫是不是要在外人面前显示一下“暴力教育”,人医生“败阵”不干了,说叫我回家自己做实验,不然的话小丫头没什么问题,听力属于很正常的那种。
     
    我几乎是羞愧地拖着小丫头走出了医生诊所。我正待发怒训斥一下小丫头,人先发制人说:“妈妈,你刚才说了要给我买xxx玩具和xxx糖吃!”.......... 我又好气又好笑,踢了一下她的pp问她医生在她耳边说了什么,她很不在乎地回答说“马”“还有大象”。我倒....我倒.........欲哭无泪!我耐下性子,和她严肃讨论了“当时不不合作,诱惑用的糖果玩具随即失效”的重大问题。小丫照常“恩哈恩哈”地敷衍着。
     
    快到语言老师那大楼的时候我突然想到:小丫头今天给人脸色看,那岂不是语言老师也得碰钉子?唉,什么时候这小孩能象大丫头一样能“甜甜地讨人喜欢”,让她娘也“甜甜地骄傲”一把呢?哭!
     
    语言老师是个很阳光的女士,前两次和小丫头处得还不错,我认命地把小丫头送到老师办公室内,坐在等候间,我胆战心惊竖着耳朵听她们的对话,直怕她们的课程陷入刚才的僵局。半个小时后老师招我进去谈话。没想一开头她就直夸小丫头听话,有礼貌,坐得住,很专心,语言词汇量大等等,说“和这样一个乖巧的小女孩工作,真是很舒适”,我傻了,下巴几乎要掉下来,我只能嘿嘿笑笑,说“这是我女儿吗?她一般来说是很有个性的。”她笑,说“那我可真是荣幸!”然后,语言老师开始和我谈小丫头在语言方面的不足.............
     
    回到家,我立马把这天的事八卦给了小丫爸爸,很喜欢小丫的甜甜阿姨,和小丫她亲爱的奶奶。三家回复分别如下:“是吗?她原来是挑人!果真有个性!”“看,人家就是有个性,知道自己想要什么,多机灵一孩子!”“这下你不用担心了,连专家都说她语言没问题.........她不过是象她爸,太有个性了!”
     
    我我我............谁能告诉我,什么叫做“有个性”???

    洛桑的亚洲店一览

    亚洲店(买东西的时候要注意保质日期):
    第一家: OUCHY边上. 从FLON或者火车站坐去OUCHY的地铁,倒数第二站下, 出站台后左右张望一下便可看到. 店优缺点:比较宽敞,东西较全,营业时间最长.东西不是最便宜. 有些货品常会被买断.
    铁在修,可以坐公车到ouchy,沿着migros右手的坡往上走估计一百多米,到一三岔路口往右走十几米都到了。

    第二家:坐8路车过RIPPONE广场后一站下,往前再走50米,马路对面有家\"胡风\". 店优缺点:店面小, 货品杂,货品倒还全,价格也不贵.

    第三家:Renens火车站的COOP马路对面,新建的那栋楼一楼有家新开的亚洲超市,特点是新鲜蔬菜和水果比较多,价格中等。

    第四家:在RENENS中心(火车站北部),MIGRO马路对面,UBS旁边,一家越南店. 店优缺点:货品不是很全, 店员很热心,很友好. 价格中等.

    第五家:洛桑火车站后面,停车场对面,有家店叫TANTAN,东西比较中国式,但价格不算便宜。

    第六家:洛桑市中心COOP CITY东面出口(斜坡上)有家亚洲店,上下两层,东西很多,甚至有韩国调料。价格不算便宜。

    第七家:5路车过rippone广场后place du valon站台对面有家泰国外卖,他们也卖一些亚洲的干货和调料,价格一般,东西一般。我当初住那附近,也常去买东西

    电话至国内的付费电话及网络电话


    www.teleswiss.ch
    打中国座机: 0840 933 933 ,3分瑞郎/分钟。
    打中国手机: 0840 944 944,4分瑞郎/分钟。


    http://helvatel.ch
    打中国座机: 0900-334431, 5分瑞郎/分钟+1毛瑞郎底价/电话
    打中国手机: 0840-567567,4分瑞郎/分钟


    http://www.raptel.ch
    打中国座机: 0840 744 744 ,4分瑞郎/分钟,
    打中国手机:0840 722 722 2 ,2分瑞郎/分钟。

    http://schweiztel.ch
    1。打以下付费电话给自己座机充值。
    0900-667760 (2 sfr/Call)
    0900-667762 (5 sfr/Call)
    0900-667764 (8 sfr/Call)
    2.打 0800 - 88.99.33 或者0435369920(+市话费),再打国内号码0086******* (每个电话接入费0.05瑞郎。
    (不知道这个0800 88 99 33是不是免费的,还是收市话费的,还没测试过。)

    这个比较贵,因为除了接入费,还得交市话费。

    http://www.10881.ch/rates.php
    用信用卡注册,打国内座机5分/分钟,打国内手机8分/分钟。每次电话,接入费5分瑞郎。



    PS:注意了,以上电话均为固定电话使用,手机使用的话会增添很多费用,各公司不等。
    另外,如果固定电话的合同非为swisscom,那这些付费电话的话费帐单还是会由swisscom所出;不然就是拨特定号码使话费从合同公司所出。
    比如固定电话加入tele2公司后,固定电话必须拨10741之后才可以拨打付费电话,之后帐单由tele2出。

     

    网络电话

    www.skype.com 打国内电话2.6美分/分钟


    http://www.voipstunt.com/en/index.html 打国内电话 0.5分欧元/分钟


    http://www.webcalldirect.com打国内电话0.0087瑞郎/分钟(税后价),打手机0.0174瑞郎/分钟。接入费0.05欧元。头三分钟免费。一次购买10欧元。付款方式有:Voip Resellers, PayByPhone , MoneyBookers ,Redeem Voucher ,Visa ,Visa Electron , MasterCard ,Click & Buy ,PayPal .

    www.voipcheap.com 打国内座机或手机都是1.16美分/分钟,


    瑞士基本预防针一览

    瑞士基本预防针一览:
    小儿:
    2个月: DTP/DTPa, Hib, Polio
    4个月: DTP/DTPa, Hib, Polio
    6个月: DTP/DTPa, Hib, Polio
    15个月: Hib, ROR
    15-23个月: DTP/DTPa, Polio
    4-7岁: DTP/DTPa, ROR, Polio
    11-15岁: dT, Polio , ROR ,HB

    成人: dT, Polio (每十年)
          ROR, HB

    注: DTP/DTPa: Diphtérie (白喉), tétanos (破伤风), coqueluche (百日咳)
      Hib: haemophilus infulenzae serotype h (H型流行性感冒) <不知道翻译的对不对>  
      Polio: Poliomyélite (骨髓灰质炎)
      ROR: Rougeole (麻疹), oreillons (流行性腮腺炎), Rubéole (风疹)
      HB: Hépatite B (B型肝炎)


    在国内需要加打的三种预防针:

    HBB: Hepatitis 乙肝疫苗
    BD: Encephalitis 乙型脑炎
    BCG: Tuberculosis 叶介苗

     

    在瑞士申请宽带上网

    在瑞士私人申请宽带上网,通常来说使用www.cablecom.ch

    申请步骤如下:

    1。在其网站查询你所住地是否有他们的电缆,没有的话是不可以安装宽带的。
    2。选择他们公司所提供的几种宽带流量推荐(网速),分别是每月35.-sfr,45.-sfr,49.-sfr,75.-sfr或150.-sfr
    1。电话申请:0800660800,cablecom公司会给你寄合同书。 或者直接在网上申请,直接有效,不需要再签合同书。
    3。如果你的有线电视插口是封住的,或者还是老的接口端,cablecom会叫他们的技术人员前来换插口,通常是一到两个星期。这是免费的。
    4。如果有线电视插口没有问题,通常一周后你可以通过邮局收到他们的接收器(免费)。然后你根据指示插上连接就可以使用宽带上网了。

    根据地区不同,cablecom又会有urbanet,hispeed等等之分,区别不过是你用有的mail后缀不同,分别为......@urbarnet.ch,......@hispeed.ch等等。

    cablecom的服务个人觉得vaud州在速度方面还需要改进,而且上网速度方面,越是大流量的服务越是达不到,耳闻是因为现在他们同时开通了宽代电话和电视的原因。据说德区那边的更需要改善,不过总得来说,cablecom的售后只是慢了一点,问题还总是能解决的。

    祝大家上网顺利愉快!

     

    养儿补贴(vaud为例)


    摘自www.parents.ch,亭子整理并翻译

    4种补贴:
    1.Allocations familiales
    C'est pour qui les petits sous? Pour chaque maman ou papa qui travaille.
    Comment l'obtient-on?
    Il faut fournir à son employeur (ou celui du mari si c'est lui qui travaille) un certificat de naissance. Un premier papier vous est donné à la sortie de la maternité et avec celui-ci vous vous rendez à l'Etat civil. Une petite somme à payer (25.-) et vous voilà munis d'un papier officiel à remettre, en copie, à l'employeur, qui le transmettra à sa caisse.
    Les allocations diffèrent d'un employeur à l'autre. Tel versera 180.- par mois et un autre ne versera "que" 150.-.
    Renseignements pris, cela dépend de la Caisse à laquelle est affilié votre employeur. Certaines caisses paient le minimum dans VD 150.-, d'autres un peu plus. Certaines fois c'est l'employeur qui met la différence.
    Les allocations sont perçues jusqu'aux 16 ans de votre enfant ou jusqu'à ses 25 ans s'il est aux études.
    Remarque: si le père ne touche pas les allocations (indépendant) ou partiellement seulement (travail à temps partiel), c'est la mère qui touche le complément.
    Pour les couples dont l'un travaille en Suisse et l'autre dans l'UE, il est possible depuis le 1er juin 2002 d'obtenir la différence.
    Si l'un des conjoints travaille dans un pays qui offre une allocation familiale plus élevée, la différence peut être demandée. Se renseigner auprès de l'OFAS.
    1.家庭补助
    一点点钱是给谁的呢?是给每个工作的爸爸或妈妈。
    如果拥有呢?
    要向雇主提供一份出生证明。也就是当你出妇科医院的第一张交给国家人口管理处(l'Etat civil)的文件。有25瑞郎的小数目要付,然后你就可以把这张官方文件的复制件交给你的雇主,让他可以转给付钱部门。
    补助根据雇主而有不同。有的每月支付180瑞郎,有的是150瑞郎。
    据说,这根据你雇主加入的哪个付钱部门。有的付钱部门在vaud州付最少数目150瑞郎,有的就多一些。有的时候是雇主决定差额。
    补助会一直发到孩子16岁或25岁(仍在学习中)。
    注意:如果父亲是独立工作者或打零工者,不会收到补助, 那就是母亲会收到补助。
    对于夫妻双方,一方在瑞士工作,一方在欧洲工作,从2002年6月1日开始可以有区别。如果夫妻一方在一个能支付更高数额补助的国家,那差别可以申请,需要向OFAS讯问。

    2. Allocation maternité
    Disons que les allocations maternité sont un premier coup de pouce aux nouveaux parents à revenu modeste sur une durée limitée.
    Ces allocations sont pour les familles a revenu modeste (domiciliées depuis 6 mois minimum depuis ou avant la naissance de l'enfant dans le canton de Vaud).
    Qu'est-ce qu'un revenu modeste? Nous vous suggérons de les contacter afin qu'ils fassent le calcul pour vous. Le personnel est très sympa.
    Le montant de ces allocations est en fonction de votre revenu et pour une durée de six mois éventuellement renouvelable.
    Lorsqu'une famille domiciliée dans le canton de Vaud, se trouve dans une situation financière difficile, le fond cantonal pour la famille peut lui apporter un soutien.
    Une allocation de maternité, soumise à limites de revenu de CHF 200.- par mois pendant six mois (voire plus) peut être demandée.
    2.生育补助
    可以说生育补助是短期内对某些收入微薄的新父母的第一个推动(帮助)。
    这些补助是给收入微薄的家庭设置的(在生育前或从生育起在VAUD州安家落户至少六个月)。
    怎么样才是收入微薄?我们建议你们和他们联系以便让他们帮你们计算。接待人非常和气。
    补助的数目决定于你们的收入,持续六个月,可以继续申请。
    当一个家庭落户在VAUD州,经济困难,州资金可以帮助这个家庭。六个月的生育补助,给家庭收入一定数额下的家庭每月在200瑞郎(甚至更多)的补助可以申请。

    3. Allocation naissance
    !! A ne pas confondre avec la prime de naissance octroyée par la ville de Lausanne !!
    Celui qui travaille touchera une allocation naissance de Fr. 1500.-. Si Madame ne travaille pas, c'est Môsieur qui les touche. Et si c'est Madame qui travaille, eh bien c'est elle qui va recevoir les 1500.- ... la veinarde.
    Si le père ET la mère sont au chômage, il faut demander ces allocations. Selon votre revenu, le Bureau d'Aide à la Famille (à Clarens, adresse ci-après) vous versera un petit quelque chose.
    Si aucun des 2 parents n'exerce d'activité lucrative (ni même au chômage), il faut également les contacter.
    Sachez que c'est bien sympa de vous donner ces petits sous. Alors un conseil aux parents aux chômage ou sans activité lucrative, après la naissance de l'enfant, ne tardez pas à les contacter afin qu'ils vous indiquent si oui ou non vous avez droit à quelque chose. Si vous faites votre demande trop tard, vous n'avez plus le droit de les récupérer, les petits sous.
    3.出生补助
    千万不要和洛桑颁发的出生奖金相混淆。
    夫妻双方工作的一方可收到1500瑞郎的出生补助。如果做妈妈的不工作,那就是做爸爸的收到。如果是做妈妈的工作,那就是这个幸运的女人可以收到。
    如果父母都失业,就一定需要申请这些补助。根据你们的收入,位于clarens的“家庭救助办公室“(地址后附)会给你们一些补助。如果夫妻双方不盈利,甚至不是失业,也是需要和他们联系。
    要知道能给你们一些补助,真的是很好。所以一点建议,给失业或不工作的夫妻:宝宝出生后不要耽搁去和有关部门联系询问是否你们有权要求一点补助。如果你们要求得太迟,那你们就不可能再能得到这些补助了。

    4. Prime de naissance
    Octroi d'une prime de naissance de la ville de Lausanne
    (désolé pour les autres communes, mais il semble que cette faveur soit unique à Lausanne)
    1). Comment ça marche ?
    Quelques semaines après votre accouchement vous recevrez de la ville un formulaire à remplir.
    Cette prime (unique) a pour but d'aider des parents à revenu modeste de faire face aux premières dépenses "causées" par un petit bout'chou.
    2). Qui a droit à cette prime ?
    Les parents résidant à Lausanne (en domicile principal) depuis 3 mois minimum.
    Si le revenu annuel net des parents (selon chiffre 20 de la déclaration d'impôts) est inférieur à 56'000.-, cette limite est augmentée de 7000.- par enfant autre que le petit dernier.
    Il se peut, suivant la situation des parents, que d'autres déductions entrent en ligne de compte. Raison pour laquelle il vaut mieux leur lancer un coup de fil, expliquer votre situation, donner vos revenus et le service social vous fera un petit calcul.
    Comme mentionné au point 2. une allocation de maternité (en plus de cette prime), soumise à limites de revenu de CHF 200.- par mois pendant six mois, voire plus, peut être demandée.
    4.出生奖金
    洛桑城颁发出生奖金(很遗憾对于其他的commune,但看起来这个好处只有洛桑才有)
    1).怎么才能拥有?
    生育后几个星期内, 你将会收到洛桑城给你的一张需要填写的表格。这个唯一的奖金只是为了帮助收入微薄的家庭给你们的小不点一点最初的花费。
    2).谁有权拥有这个奖金?
    至少三个月,主要居住地址在洛桑城的家庭。 如果父母双方年净收入(根据上报收入税20条)在56000瑞郎以下,这个限制在每个孩子(最后一个)后增加7000瑞郎。
    也可以根据父母双方的情况,有其他形式的降价。所以还是比较建议你们打个电话,把你们的收入和具体情况上报给社会服务处,他们会帮你们计算。这个奖金,再加上第二条里的生育补助,也就是低收入家庭六个月之内200瑞郎的补助(甚至更多),还是可以申请一下的。

    Pour plus de renseignements, contactez le service des assurances sociales ou directement:
    le Service des allocations de maternité
    1815 Clarens
    Tél. 021-964.12.11.


    这些都是属于家庭补助中的几种, 根据所在州而不同, 具体各州补助年龄限制, 补助和奖金对照列表在下面这个pdf文件的第二页: http://www.bsv.admin.ch/fam/beratung/f/FZ_010106_f.pdf
    注:那个1500瑞郎的出生补助在倒数第二列, 的确是部分州特别是德区是没有的. 

     

    出生补助Allocation de naissance / adoption
    Montant : Fr. 1'500.--
    Elle est accordée pour chaque nouveau-né inscrit dans le registre de l'état-civil en Suisse et/ou lorsqu'un enfant mineur est placé en vue d'adoption.
    这是颁发给每一个在瑞士落户口的新生婴儿或一个未成年儿童被收养的补助金.

    En cas de naissances multiples, la prestation est doublée pour chaque enfant.

    Exemple : jumeaux = 2 x Fr. 3'000.-- (双胞胎)
    triplés = 3 x Fr. 3'000.-- (三胞胎)

    Si le placement concerne plus d'un enfant mineur à la fois, l'allocation est doublée au même titre que l'allocation en cas de naissances multiples.

    http://www.cvci.ch/?/Services/Caisses%20sociales/Caisse%20d%27Allocations%20Familiales/Prestations/allocation%20de%20naissance%20%2D%20adoption.asp?
    条件是夫妻一方在瑞士工作, 交AVS.

    * Les allocations de naissance et d'accueil ne sont pas exportables. Cela signifie qu'elles ne peuvent pas faire l'objet d'une compensation (complément différentiel dans le cadre des accords bilatéraux).


    这是法语的申请表格: http://www.cvci.ch/upload/Public/Formulaires/AllocOrdinaire.pdfhttp://www.cvci.ch/upload/Public/Formulaires/AllocOrdinaire.pdf

     


     

    法语医学词汇

    人体解剖le Corps human
    后脑勺、枕部région occipitale
    颊joue
    脸(面部)visage ,figure,face
    太阳穴(颞)tempe
    眉毛sourcil
    鼻尖bout du nez
    人中fossette f.de la lèvre supérieure,sillon ,médian sous nasal
    唇lèvre
    牙齿dent
    舌langue
    下巴(颏)menton
    颈(脖子)cou,nuque
    项(颈背)cou,nuque
    四肢les membres
    臂bras
    上臂arrière bras
    前臂avant-bras
    肘coude
    手腕poignet
    手背dos de la main
    手掌paume,creux de la main
    拳头poing,boxe
    大拇指pouce
    食指Index
    中指médius,majeur
    无名指annulaire
    小指auriculaire
    肩épaule
    背le dos
    胸 poitrine f.
    乳房sein
    乳头bout du sein , mamelon
    右上腹hypochondre droit
    左上腹hypochondre gauche
    右下腹fosse iliaque droite de l’abdomen
    左下腹fosse iliaque gauche de l’abdomen
    小腹hypogastre
    腹(肚子)ventre , Abdomen , cavité Abdomen
    肚脐nombril
    腰les lombes
    腰部flanc
    腹股沟aine
    骶髂关节sacro-iliaque
    胯(髋)la hanche
    臀les fesses
    大腿cuisse
    小腿jambe f.
    膝genou
    腿肚(腓mollet)
    脚面cou de pied
    脚掌 plante de pied
    脚趾orteil
    运动系统
    骨骼ossature f,charpente f
    骨 les os
    颈椎vertèbres cervicales
    臂bras
    腕骨carpe
    手指dos de la main
    腰椎vertèbres lombaires
    腰扭伤entorse lombaire
    腰肌劳损traumatisme chronique des lombes
    肋骨côte f
    脊椎骨épine dorsale,colonne vertébrale,rachis
    肩胛骨omoplate
    坐骨ischion
    尾椎骨vertèbre coccygienne
    髌骨rotule
    脚跟talon
    关节joint,jointure articulation
    软骨cartilage
    肌肉les muscles
    三角肌 deltoïde
    皮肤peau f.
    脂肪graisse f.
    头皮屑les pellicules f.
    神经系统
    交感神经 nerf sympathique
    副交感神经 nerf parasympathique
    脑 cerveau
    大脑cerveau
    中脑cerveau moyen
    小脑cervelet
    脑神经 nerf cranien
    视神经nerf optique
    听神经nerf olfactif
    坐骨神经grand nerf sciatique
    骨髓moelle épinière
    感觉系统
    眼oeil,les yuex
    眼珠globe de l’oeil
    角膜cornée f.
    泪腺glande lacrymale
    耳oreille
    中耳oreille interne
    内耳oreille interne
    内分泌系统
    内分泌endocrine
    甲状腺glande thyroïde
    肾上腺glandes surrénales
    循环系统
    心脏coeur
    心房 心室ventricule du coeur
    胆固醇cholestérol , cholestérine f.
    激素hormone
    血管vaisseau sanguin
    动脉artère
    静脉veine
    高血压hypertension artérielle
    血压tension artérielle
    收缩压pression systolique
    舒张压tension diastolique
    呼吸系统
    鼻孔narine f. trous du nez
    咽pomme f. D’Adam
    喉gorge f.
    气管trachée
    支气管bronche
    肺poumon
    消化系统
    腭palais
    贲门cardia
    幽门pylore
    小肠intestin grêle
    十二指肠duodénum
    大肠gros intestin
    阑尾appendice
    直肠rectum
    肛门anus
    肝脏foie
    胆囊vésicule biliaire .f
    胰腺pancréas
    脾rate.f
    泌尿生殖系统
    输尿管uretère
    膀胱vessie f.
    尿道urètre
    生殖系统
    阴茎Pénis ,verge f.
    阴囊les bourses f, scrotum
    前列腺prostate f
    前列腺肥大hypertrophie de la prostate
    会阴Périnée
    外阴vulve
    阴唇lèvres
    阴蒂clitoris
    阴道vagin
    子宫utérus
    卵巢ovaire
    输卵管trompe f, oviducte
    月经les règles f., les menstrues
    分泌物les sécrétions f.
    疾病防治
    急症une urgence
    急性aigu
    慢性chronique
    良性的maladies bénignes
    恶性的maladies malignes
    灭菌stérilisation
    无菌的aseptique
    病毒性virulent
    先天的congénital
    遗传性héréditaire
    过敏的allergique (au tabac对烟)
    副作用 action secondaire (effet secondaire)
    发热la fièvre
    炎症inflammation
    充血congestion f.
    循环障碍trouble de circulation
    免疫immuniser f, être immunisé contre…
    体质physique;constitution physique
    疲乏无力fatigué,las,excédé,ennuyé
    倦怠fatigué ,las ,épuisé,crevé
    失眠avoir des insomnies
    得病attraper,contracter,couver,faire une maladie
    预防prévenir,prémunir
    诊治le diagnostic et le traitement
    内科常见症状
    头痛céphalé
    头昏、头晕vertige
    眩晕étourdissment
    眼花avoir la vue(les yeux)trubles,être prespyte
    耳鸣bourdonnements d’oreille
    耳聋surdité
    口渴soif
    烦躁不安agitation,angoisse
    出汗transpiration f. transpirer ,suer
    盗汗les sueurs nocturnes f.
    冷汗sueurs froides
    发烧(avoir)la fièvre
    昏厥stupeur
    休克choc , coma , avoir un choc
    呼吸道
    咳嗽toux f. tousser
    嗓子发痒éprouver des picotements dans la gorge
    干咳toux sèche ,toux sans expectoration
    咳痰toux humide(ou grasse),toux avec expectoration
    鼻塞nez bouché
    流鼻涕le nez coule
    喷嚏éternuement,éternuer
    流泪pleurer
    恶寒sensation f.de froid
    胸痛point de côté (douleur thoracique)
    呼吸困难dyspnée
    呼吸急促essouflement
    消化道
    恶心avoir des nausées
    呕吐les vomissements, vomir
    没有食欲anorexie f.
    消化不良dyspepsie f. indigestion
    胃酸过多hyperchlorhydrie f.
    胃酸缺乏hypochlorhydrie f.
    呃逆les renvois,éructation
    肝肿大hépatomégalie f.
    脾肿大tumeur f. de rate
    腹痛douleur abdominale
    腹泻diarrhée f.
    腹胀distension abdominale
    便秘constipation
    便血melaena,selles sanglantes
    泌尿道
    尿急(痛性尿淋漓)
    尿频pollakiurie f.
    尿失禁incontinence f.d’urine
    尿潴留rétention f.d’urine
    血尿hématurie f, d’urine
    心血管
    心悸、(心跳、心慌)palpitation
    脉搏pouls
    心律不齐arythmie f.
    淋巴管
    淋巴结肿大lymphangite f.
    水肿(浮肿)oedème
    脚(腿)浮肿
    疾病maladie,mal
    上呼吸道感染les infections f.des voies respiratoires
    鼻炎,伤风Coryza ,rhume de cerveau
    感冒rhume
    病毒性肝炎(传染性肝炎)hépatite virale
    腮腺炎les oreillons
    皮肤生殖
    性病les maladies vénériennes
    淋病blennorragie f.
    梅毒syphilis
    艾滋病le sida (syndrome de déficience de l’immunité acquise)
    呼吸系统疾病
    气促respiration haltante
    气急(呼吸困难)dyspnée
    气喘essoufflement
    支气管炎bronchite f.
    气管炎trachéite f.
    哮喘Asthma
    肺炎pneumonie f.
    循环系统疾病
    心脏病maladie de coeur
    风湿性心脏病cardiopathie f. d’ origine rhumatismale
    心肌炎myocardite
    室性早搏extrasystole ventriculaire
    冠心病 maladie f. Cardiaque coronaire
    心绞痛angine f.de poitrine, angine pectorale
    心肌梗死infarctus du myocarde
    高血压hypertension
    低血压hypotension f.
    心律失常arythmie
    雷诺氏症Raynaudsche
    消化系统疾病
    嗳气éructation
    胃炎gastrite
    胃溃疡ulcère de l’ estomac
    胃酸过多症hyperchlorhydrie f.
    十二指肠溃疡ulcère duodénal
    结肠炎colite f.
    肝炎hépatite f.
    脂肪graisse
    脂肪肝
    胆结石les calculs biliaires la lithiase biliaire
    胰腺炎pancréatite f.
    胆囊炎cholécystite
    血液和造血系统疾病
    贫血anémie f.
    过敏性紫癜purpura anaphylactique
    内分泌、代谢、营养和肾脏疾病
    内分泌endocrine
    肥胖症obésité f.
    甲状腺机能亢进症hyperthyroïd
    甲状腺肿intumescence thyroïdienne f.
    低血糖hypoglycémie f.
    营养不良malnutrition
    痛风goutte f.
    肾炎néphrite f. inflammation f. du rein
    肾结石lithiase rénale f. les calculs du rein
    妇产科疾病
    阴道炎vaginite
    子宫肌瘤léiomyome utérin
    阴道出血hémorragie vaginale
    功能性子宫出血hémorragie utérine , métrorragie f.
    卵巢炎ovarite
    卵巢囊肿kyste de l’ovaire
    盆腔炎contamination pelvienne f.
    月经不调les dérèglements des règles, les règles irrégulières
    月经紊乱les troubles menstruels
    痛经règles douloureuse, dysménorrhée f.
    子宫外孕grossesse extrautérine f.
    早产accouchement avant terme
    白带les fleurs (pertes) blanches,leucorrhée f.
    更年期période involutionnelle
    儿科疾病
    遗尿énurésie f.
    神经科疾病
    神经痛 névralgie f.
    三叉神经痛névralgie du nerf trijumeau
    面肌痉挛spasme des muscules faciales
    面神经炎névrite faciale
    神经炎névrite f.
    中风、卒中Apoplexie f.
    震颤麻痹paralysie agitante,maladie de Parkinson
    脑溢血hémoragie cérébrale f.
    偏头痛Migraine
    精神科疾病
    精神病Psychose
    神经衰弱neurasthénie
    神经官能症névrose f.
    忧郁dépression f.
    失眠Insomnie f.
    健忘症amnésie f.
    眼科疾病
    眼痛avoir mal aux yeux
    眼泪larme f.
    流泪pleurer
    近视眼myopie f., être myope
    复视diplopie f.
    结膜炎conjonctivite
    青光眼glaucome
    白内障cataracte f.
    斜视 strabisme
    耳鼻咽喉科疾病
    我耳鸣J’ai des bourdonnements d’oreilles
    耳聋sourd,surdité f.
    中耳炎otite moyenne

    鼻塞nez bouché
    鼻涕mucuse nasal,morve,le nez coule流鼻涕
    流涕écoulement du nez
    鼻出血saigner du nez,hémorragie nasale f.
    鼻炎rhinite f. rhume de cerveau
    鼻窦炎sinusite f.
    鼻息肉polype nasal

    咽炎pharyngite f.
    喉炎laryngite f.
    咽喉炎laryngo-pharyngite (inflammation de la gorge)
    扁桃体炎amygdalite f.
    口腔疾病
    口腔炎stomatite f.
    口腔溃疡
    口唇水泡疹
    口疮 aphte
    舌炎glossite f.
    牙痛odontalgie f. douleur dentaire f. avoir mal à une dent (aux dents)
    牙周炎parulie f.
    牙龈炎gingivite f.
    理化因素性疾病和过敏性疾病
    晕动病mal de voyage
    晕车avoir le mal de route,avoir des nausées en voiture
    中暑avoir attrapé un coup de chaleur,cas d’insolation
    脚气病béribéri
    普通外科疾病
    脑震荡commotion cérébrale f.
    损伤traumatisme
    烧伤、烫伤brûlure f.
    撞伤、挫伤contusion f.
    扭伤、伤筋foulure f.,entorse f.
    刀伤(割伤) blessure de coup
    擦伤、划破égratignure f.,éraflure f.,écorchure f.
    甲沟炎paronychie,onyxis
    腱鞘炎inflammation péritendineuse f.
    丹毒érysipèle
    肿瘤les tumeurs
    良性肿瘤tumeur bénigne f.
    恶性肿瘤tumeur maligne
    癌肿cancer
    脂肪瘤lipome, adipome
    纤维瘤fibrom
    肌瘤myome
    血管肿瘤angiome

    乳房癌(晚期)cancer du sein(très évolué)
    子宫肌瘤léiomyome utérin
    子宫癌cancer de l’utérus
    卵巢肿瘤kyste de l’ovaire
    甲状腺瘤adénome de la glande thyro?de
    淋巴结炎lymphadénite
    乳腺炎mammite f.
    乳腺小叶增生hyperplasie lobulaire

    疝hernie f.
    阑尾炎appendicite f.
    肠梗阻occlusion f.(obstruction)
    外(内)痔hémorroïdes f.
    静脉曲张varice f.
    整形手术opération esthétique
    胸腔外科疾病
    气胸Pneumothorax
    泌尿外科疾病
    尿频pollakiurie
    尿急miction impérieuse
    尿痛dysurie
    尿潴留rétention f. d’ urine
    血尿hématurine f.pissement de sang
    前列腺肥大hypertrophie f. de la prostate
    前列腺炎prostatite
    尿失禁incontinence f.d’urine
    尿道炎uréthrite f.
    尿道结石calcul des voies urinaires
    膀胱结石les calculs de la vessie
    阳萎impuissance f.
    早泄éjaculation précoce f., type hâtif
    遗精les pertes séminales
    骨科疾病
    关节酸痛courbature arthritique
    关节肿胀tuméfaction articulaire
    关节强直raideur articulaire
    关节痛arthralegie f.,douleur articulaire f.
    关节炎arthrite
    风湿性关节炎rhumatisme articulaire
    类风湿性关节炎arthrite rhumatoïde
    退行性变rétrogression
    肩周炎périarthrite scapulo humérale f.
    坐骨神经痛ischialgie , névralgie sciatique
    椎间盘突出症la hernie discale
    腰腿痛douleur des lombes et des members inférieurs
    慢性劳损lésion traumatique chronique
    僵硬rigidité
    骨结核tuberculose (ou bacillose) osseuse f.
    脱位luxation f,déboîtement
    半脱位luxation incomplète ,sub(下)luxation.
    骨折fracture
    肱骨外上髁炎condylite externe de l’humérus
    腱鞘炎inflammation péritendineuse f.
    腱鞘囊肿kyste tendineux
    平足pied plat
    皮肤科疾病
    皮炎dérmatite f.
    痒démangeaison f.
    瘙痒症prurit
    荨麻疹(全身性)urticaire f.(généralisée)
    疱疹herpès
    带状疱疹zona,herpès zoster
    湿疹eczéma
    痤疮acné f.
    红斑érythème
    毛囊炎folliculite
    脱发症(秃头病)pelade f.
    瘊子(疣)verrue f.,excroissance f.
    雀斑lentigo, taches f.de rousseur,taches f.de son
    白癜风vitiligo,albinos
    癣teigne,dartre,herpès,impétigo
    牛皮癣psoriasis
    鸡眼oeil de perdrix,cor
    硬皮病sclérodémie f.
    诊断治疗
    症状symptômes d’une maladie, symptôme
    发作accés,crise f.
    复发reprise f., récidive f.,rechute f.,retour d’une maladie
    诊断le diagnostic
    治疗le traitement
    门诊bloc de consultation 急诊urgence
    挂号se faire inscrire,prendre un numéro
    预约souscrire(à un livre à paraître),convenir d’ avance
    病人(病员)patient,malade
    病历dossier médical
    出诊consultation f.à domicile,aller visiter un malade,visite à domicile
    初诊la première consultation
    止痛calmer (soulager) la douleur
    处方prescription f., ordonnance f .
    配药composer un remède
    要空腹吃il faut prendre ceci à jeun
    住院治疗
    会诊diagnostic en commun
    疗养soigner sa convalescence,,suivre un traitement,se soigner,faire une cure
    出院quittter l’ hôpital , être renvoyé de l’ hôpital après sa guérison
    诊疗技术
    注射 l’injection
    热(冷、冰、湿)敷appliquer des compresses chaudes(froides,glacées,humides)
    换药refaire un pansement
    低胆固醇饮食régime hypocholestérinémique
    理疗physiothérapie f.
    电疗 électrothérapie f.
    红外线设备équipement de rayons infrarouges
    外科手术opération f.,intervention chirurgicale f.
    麻醉anesthésie f.,anesthésier (le patient)
    牙痛odontalgie f., douleur dentaire f.,avoir mal à une dent (aux dents)
    牙龈炎gingivite f.
    拔牙extraction f. d’une dent,(se faire) arracher une dent
    补牙se faire plomber une dent, plombage
    镶牙prothèse dentaire f.
    医学检查
    病历dossier médical
    体格检查examen médical (physique)
    吸气 inspiration f.
    呼气expiration f.
    心电图électro-cardiogramme(E.C.G.)
    化验les analyses
    检查examiner,contrôler,visiter,inspecter,pointer
    护理prendre soin de,soigner
    体温下降
    abaissement de la température du corps
    脉搏pouls
    呼吸la respiration
    血压tension artérielle
    量血压prendre la tension artérielle
    大便les fèces f., la matière fécale

    入境瑞士可以带多少酒

    17岁以上可以带1升15度以上酒精,2升15度以下饮料。
    不然要交税,20升酒精以下,每升0。60瑞郎;20升以上,每升3。0瑞郎。
    另外啤酒的话,要另交0。35瑞郎/升。要是高度酒精,要另外加交至少23。0瑞郎/升。 
     

    LPP

    LPP:Loi fédérale du 25 juin 1982 sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité
    LPP,我一向把它简称为Loi de la Prévoyance Professionnelle。法律定义:1982年5月25日在养老,基本生存和残疾的职业性储金方面的联邦法律。
     
    Prévoyance professionnelle (LPP)

    Pour l'entière législation sociale, les lois d'application et les dispositions, voir la rubrique correspondante du Guide Social Romand:
    http://www.guidesocial.ch/
    为了社会整体合法化, 实施和计划的法律,请看在“瑞士法区社会引导”相应的主题:http://www.guidesocial.ch

    La prévoyance professionnelle est un système de protection sociale qui est complémentaire à l'assurance fédérale vieillesse, survivants et invalidité (AVS/AI) et à l'assurance-accidents obligatoire (LAA). Son but essentiel est le maintien adéquat du niveau de vie antérieur, en versant des prestations de vieillesse, de survivants et d'invalidité qui complètent celles de l'AVS/AI (art. 34quater Constitution fédérale), voire celles de la LAA. Mais elle n'assure ces éventualités que sur une base professionnelle. La prévoyance professionnelle est donc un deuxième étage plutôt qu'un deuxième pilier de protection sociale. En effet, seules en principe les personnes exerçant une activité lucrative sont ou peuvent être protégées. L'assurance-chômage (LACI) fait exception en assurant les éventualités du décès et de l'invalidité, en complément à la couverture offerte par l'AVS/AI.
    职业储金是一个对养老保险(AVS/AI)和必要事故保险(LAA)做补充的社会保障系统。他的主要目的是维持如退休前的标准的适当的生活水平,通过发送补全AVS的老年,基本生存和残废补助金。(联邦宪法第四回34文),甚至LAA补助金。但是LPP只在一个职业基础上保证这些情况。所以职业储金与其说是另一个社会保障层,不如说是是一个第二个阶层。事实上,总体来说只有那些做有报酬工作的人才是或者才有可能被保护。失业保险(LACI)通过给AVS/AI给予的保障内容的补充下,在保障死亡和残疾的情况下有特殊化。

    Mais la prévoyance professionnelle offre à son tour deux étages de protection. Le premier étage est l'assurance obligatoire instaurée par la loi fédérale sur la prévoyance vieillesse, survivants et invalidité, entrée en vigueur le 1er janvier 1985 (LPP). Le deuxième étage relève de la prévoyance professionnelle facultative (PPF) améliorant la couverture offerte par la LPP et décidée par l'employeur ou les partenaires sociaux au travers des conventions collectives. La prévoyance professionnelle est financée par le système de la capitalisation.
    但是职业储金自身提供两个保障阶层。第一个阶层是联邦法律在老年,基本生存和残疾储金上创建的1985年1月1日开始生效的义务保险(LPP)。第二个阶层从由雇主或企业合作伙伴以工会条例而决定,LPP的内容被改善了的非强制性的职业储金(PPF)而来。职业储金来自于积蓄方式。

    En vertu de la LPP, les salariés dont le salaire annuel est égal ou supérieur à 23'880 francs sont obligatoirement assurés jusqu'à un plafond de salaire de 71'640 francs l'an. La LPP couvre les risques du décès et de l'invalidité par le droit à une rente dès le 1er janvier qui suit le 17e anniversaire. L'assurance d'une rente ou d'un capital pour la vieillesse débute dès le 1er janvier qui suit le 24e anniversaire. La couverture cesse à 62 ans pour les femmes et à 65 ans pour les hommes. La LPP est fondée sur le système de la primauté des contributions. La prestation de vieillesse est donc fonction de l'épargne constituée par les cotisations paritaires du salarié et de l'employeur, augmentée des intérêts procurés par le rendement de la fortune. Un taux d'intérêt minimal de 4 % par an est garanti. Le taux de cotisation augmente avec l'âge, pour tenir compte du raccourcissement progressif de la durée du processus d'épargne. Avec une durée complète de cotisations, la rente de vieillesse LPP ajoutée à celle de l'AVS doit permettre d'atteindre le 60 % du dernier salaire assuré obligatoirement.根据LPP,年收入为或高于23'880瑞郎,至71'640瑞郎的有薪者是必须投保的。LPP通过从17岁生日之后的1月1日开始拥有一个定期收益的权利来保障死亡和残废意外。定期收益的保险或者一个老年基金从24岁之后的1月1日可以开始。投保在女性62岁,男性65岁的时候终止。LPP建立在分摊优先的原则上。老年补助金于是通过雇主和雇员相等的分摊量,通过积金累计后的定期利息的增长而形成的积蓄。每年4%的最低利率是可以保证的。为了取得存款形成过程的快速进度,分摊率随着年龄增长。在一个完整的分摊期后,除了LPP收益,还加上AVS可以保证达到的义务投保的最后一次薪水的60%。

    L'amélioration de la couverture par la prévoyance professionnelle facultative permet, par exemple, d'assurer une part plus importante du salaire ou même de rentes qui garantissent le maintien d'un pourcentage déterminé du dernier salaire, selon le système de la primauté des prestations. Elle permet également des contributions de l'employeur plus élevées que celles des salariés.非强制性职业储金的改善内容允许:例如保障薪水中最重要的一部分或者甚至保障最后那份薪水的百分率的持续。她同样允许雇主分摊量高于雇员。

    La prévoyance professionnelle est mise en œuvre par des institutions de prévoyance décentralisées, dirigées paritairement par les employeurs et les salariés. Ces institutions sont contrôlées régulièrement par des experts comptables et actuariels; elles sont soumises à une surveillance étatique. Leur fortune est gérée selon les principes de sécurité, de rendement, de répartition appropriée des risques et de maintien de liquidités suffisantes. Les cotisations, la fortune et son rendement sont exonérés fiscalement. Une assurance obligatoire permet de garantir l'ensemble des prestations jusqu'à un plafond déterminé contre le risque de l'insolvabilité de l'institution. 职业储金由分散的储金机构实施,由雇主和雇员平分管理。这些机构在国家监督控制下,定期由一些帐务专家或保险计算统计员审查。积金在安全,收益,适当分摊风险和维持足够的流动性的原则下被管理。分摊费,积金和收益是免收国税的。义务保险可以保证全部补助金,除非机构达到无法支付的风险。

    http://www.socialinfo.ch/cf/site/page.cfm?id=4116


    好累,法律东东不敢随便翻,咬文嚼字了好久才成形。其间先生问我抓耳挠腮地忙活什么,我说在翻译一点LPP的解释。他说LPP的解释要去书店里找,因为是整整厚厚一本书...........我晕。所以啊,大家将就看了,有一点朦胧的概念我就大功告成哩。

    瑞士基本保险的几个种类

    瑞士基本保险的几个种类:
    (从www.comparis.ch翻译归纳而来------亭子)


    1. light (PPO):= Prefered Provider Organisation (Cercle des prestataires favoris)
    限制:投保人生病时必须找保险公司指定列表中的医生或医院看病(comparis上可以查到)。 某些病症或者手术可以要求免费的第二次诊断。
    优势:比传统的基本保险要便宜大约20%。

    2.HMO = Health Maintenance Organization (organisation pour le maintien en bonne santé)
    限制:投保人生病时必须先向HMO保健中心的某个看护医生登记咨询。这个看护医生每月会有承包金额,可以帮助医生开药单并保证投保人的看病费,其实也包括一些医护专家费用或医院费用。
    特例:急诊的话,也必须先和你的看护医生联系, 如果你不在家也不在上班地方,也联系不到你的看护医生,那就去找离你最近的一个医生,之后再联系你的看护医生讲明情况,商谈索保问题。
    优势:比传统的基本保险要便宜大约25%。

    3. Telmed:
    限制:投保人生病时必须先电话给一个医疗咨询中心电话(保险公司会给号码),根据你描述的病情,该中心咨询人员给向你介绍一个指定的医生或医院。之后,咨询人员会去那个医生或医院帮你谈减低医疗费的问题。
    特例:每年一次妇检,急诊,眼睛检查(有的只指孩子)和其他各保险公司的例外规定,投保人可以直接去医院。
    优势:比传统的基本保险便宜大约15%。

    4. médecin de famille(家庭医生)
    限制:投保人生病时必须先找自己的家庭医生,除了急诊。
    优势:比传统的基本保险便宜5-15%。